The change of Chinese tourists to Japan from brand name to cheap goods-puritans pride

Japan Chinese tourists burst buy "variation from name brand to cheap goods – Beijing Broadcasting British Corporation (BBC) Chinese February 14th article, the original title: Japan China tourists monetary tightening" burst buy "variation Chinese monkey year Spring Festival holiday on Sunday (February 14th) ended, China tourists have returned to Japan on the road. In order to meet the tourists in this Spring Festival China burst to buy ", many set up monopoly cabinet, add Chinese services such as Japanese department stores, duty-free shops and other retailers looking China tourists back, sighed" buy "explosion" has become the chrysanthemums after the Double Ninth Festival". China tourists burst buy "is a hot topic in the Japanese media and society in recent years, buying nail clippers, electric cooker from early to later buy cosmetics, toilet cover, the Japanese market saturation or near saturation of hoarding suddenly not only saved a lot of small and medium dense willow trees and bright flowers, a sunset business, has become a new dawn of large enterprises. In January this year, the number of visas issued by the Japanese Embassy and consulates in China increased by nearly 5, compared with the same period last year, about 400 thousand, and the major Japanese media believe that this year’s Spring Festival holidays can also usher in the climax of Chinese tourists’ "explosion". BBC Chinese in network reporter visited in Tokyo during the Spring Festival holiday Shinjuku duty-free shops in Japan "Hall", want to see this year Chinese tourists burst buy tide, but the Japanese hall owner Harada Yumi said: "from the beginning of July last year Chinese tourists purchasing power is not good, than in 2013, and peaked in 2014 have so far. When China’s stock market is good, and when the RMB exchange rate is high, the more expensive things are bought. But the latest shopping trend is to buy cheap and affordable Japanese medicines." But Harada also admitted that, as for duty-free business group, one of the main reasons is China business is now free for visitors to Japan, many groups of less. "The Chinese tourists who have been to Japan usually won’t join the tour group, and the things they want to buy will be different. Maybe the electric rice cooker and the toilet seat board are already there."." Japan’s official television NHK reported on Friday (February 12th) the news that Chinese tourists had "bought it" and turned it into cheap goods. Analysts said the increase from the Tokyo beauty salons, Kagawa Village Restaurant China trends tourists, tourists visit China consumption "from" shopping "to" consumer action ", and pointed out that" now that the tourists’ burst China buy ‘outdated too early, the change is an opportunity." (author Tong Qian)

赴日中国游客“爆买”变异 从名牌转向廉价货-中新网   英国广播公司(BBC)中文网2月14日文章,原题:访日中国游客银根收紧“爆买”变异中国猴年春节长假周日(2月14日)落幕,访日中国游客纷纷上路回国。为了在这个春节迎接中国游客“爆买”,不少设置了专卖柜、增添了汉语服务等的日本百货店、免税店等零售商望着中国游客的背影,纷纷叹息“爆买”已成“明日黄花”。   中国游客“爆买”是近年日本媒体和社会的热门话题,从初期买指甲钳、电饭锅,到后来买化妆品、马桶盖,日本市场饱和或接近饱和的囤积商品忽然柳暗花明,不仅挽救了许多中小夕阳企业,也成为大企业的新曙光。   今年1月,日本驻华使领馆发放签证数比去年同期增加近5成,约40万件,各大日本媒体都相信今年春节假期也能迎来中国游客“爆买”高潮。   BBC中文网记者在春节长假期间走访了位于东京新宿的免税店“日本堂”,希望目睹今年中国游客“爆买潮”,不料日本堂股东原田优美说:“从去年7月开始中国游客购买力不行了,比2013年、2014年高潮期差得好远。中国股市好、人民币汇率高时,再贵的东西都有人买。但现在最新的购物动向是买医药品这些廉价又实惠的日本货。”   不过原田也承认,作为面向团体旅客经营的免税店,生意清淡的另一个主要原因是访日中国游客现在自由行多、团体客少。“来过日本一次的中国游客一般就不会再参加旅行团,想买的东西也会不一样,可能家里电饭锅、马桶座板都已经有了。”   日本官方电视台NHK上周五(2月12日)报道了中国游客“爆买”向廉价商品转化的新闻。分析称,从东京美容院、香川县乡村餐馆增加了中国游客的动向来看,中国游客访日消费“从‘购物消费’转向‘行动消费’”,并指出“现在断言中国游客‘爆买’已过时还太早,变化也是契机。”(作者童倩)相关的主题文章: